Onomástica

Creían que con el anuncio la semana pasada de que el libro estaba terminado esto se había acabado, ¿verdad? No les queda nada.

Hoy vamos a hablar de la onomástica en los Seis Dedos: las costumbres de gorgotas y momgargas con respecto a los nombres personales. Un elemento clásico de muchos juegos de rol y escenarios de campaña es el apartado de “nombres” que suele acompañar a las descripciones de culturas y civilizaciones presentes en la ambientación. Generalmente se reduce a unas cuantas líneas, raramente un párrafo, y suelen estar divididos entre nombres masculinos y femeninos. A veces se incluyen algunas notas sobre el uso: presencia de apellidos, patronímicos, apodos y ese tipo de cosas.

La mayoría de las ambientaciones fantásticas lo tienen fácil: mal que bien, las culturas suelen estar basadas en una o más civilizaciones reales, con lo que basta con importar las costumbres del pueblo correspondiente, modificarlas un poco si hace falta, y listo. Los jugadores también lo tienen más sencillo: si sabes cuál es la fuente de inspiración que está usando el juego,  solo tienes que irte a Google y rebuscar un poco para dar con un nombre aceptable (luego siempre está el que quiere que su cruzado del siglo XII se llame Darkslayer Dragonsbane, pero bueno, cumplen los diecisiete y se les pasa).

En Máscaras de Matar, como suele pasar, lo tenemos más complicado. Quitando a los nómadas, la mayoría de los pueblos gorgotas y momgargas son difíciles de comparar con culturas reales, por lo que nuestra única referencia es la novela, cuyos personajes, además, tienen nombres muy particulares, de una sonoridad característica. ¿Qué hacemos con esto?

Solo nos queda una opción: lo mismo que hemos hecho a lo largo de todo el desarrollo del juego. Recopilar lo que hay, analizarlo, buscar los puntos en común, y sacar conclusiones. De nuevo, no lo que está, sino lo que puede estar. De esta manera obtendremos una lista de nombres, que podremos descomponer en los elementos que los forman para crear nombres nuevos, o para ver qué tipos de combinaciones de letras contienen.

Por ejemplo, vemos claramente que los nombres tienen una estructura de vocales y consonantes bastante similar a la del español: hay pocos grupos de consonantes, y solo uno o dos que no aparezcan regularmente en las lenguas romances (gt, concretamente). Podemos también identificar varias terminaciones más o menos recurrentes, que nos servirán para dar estructura a los nombres, y que suele ser lo más reconocible, como el -ez de los apellidos españoles o el -ov de los eslavos.  Por último, el texto nos identifica claramente, esta vez sin ambigüedad, la estructura de los nombres gorgotas y pandalumes.

Veamos algunos ejemplos, por pueblos:

De izquierda a derecha: Sargo lar Mahín, Astaruga de la sociedad del Jabalí, la lanzái copa Segalid y Carid del feral del Toro.

Aquí tenemos un pandalume, un gargal y dos armas, una de ellas por adopción. Que no se diga que no hay diversidad. 

Nombres Gorgotas

Los gorgotas se identifican, además de por su nombre, por el feral, eredal o sociedad al que pertenecen, y en contextos formales, añaden “cognato de” la sociedad a la que perteneciera el progenitor del sexo opuesto. Por ejemplo, Corocota, del feral del Lobo, cognato de las Garzas.

Son relativamente comunes los nombres compuestos, que siempre se usan enteros. Uíso Caruvé es siempre Uíso Caruvé, nunca Uíso y nunca Caruvé.  La única excepción parecen ser los hermanos Mutel, que comparten la segunda parte, y se hacen llamar solo por la primera. Quizá sea una costumbre puce, o quizá tiene algo que ver que se consideren una sola persona en tres cuerpos.

No parece posible distinguir los nombres masculinos y femeninos. La terminación -a aparece en ambos (Corocota, que es hombre, y Qum Moga, que es mujer), igual que la -e (Palo Cence y Sondelide) y la -l (Antil y Peitorcal). Solo parecen exclusivamente femeninos la -d (Ocalid) y la combinación -ea (Granlea, Sagalea), pero esto puede deberse, sobre todo el caso de la -d, a la falta de ejemplos.

Veamos algunos ejemplos de nombres gorgotas de la novela; los nombres de mujer están en cursiva:

Acitacil

Andatarú

Ansutar

Antil Mutel

Arastacasta

Astiri

Carará Mutel

Carog

Cobluga

Col Mogüe

Corocota

Cosal

Eneqe Mutel

Esude

Flaco Igola

Granlea

Mascor Masade

Guda Nego

Ocalid

Palo Cence

Palo Vento

Pasor

Peitorcal

Pogar

Poupar

Qum Moga

Sagalea

Sesegüe

Sondelide

Taltalcú

Tavarusa

Tucatuca

Tuga Tursa

Uíso Caruvé

 Nombres Pandalumes

Tenemos muy pocos ejemplos de nombres pandalumes: dos seguros y uno posible. Se caracterizan por el uso de apellidos, a diferencia de los gorgotas: al nombre personal sigue “lar” y el nombre de la familia a la que se pertenece, que, recordemos, es la de la madre. Algunos apellidos, o nombres de lares, parecen ser compuestos, al modo de los nombres gorgotas. Letras comunes parecen ser la -g, y la combinación -au, aunque con solo dos ejemplos es difícil de decir.

Ejemplos:

Caug lar Mahín

Togtatau lar Eitir Ogúa 

Etinnú (posible).

Otros 

El resto de los nombres que tenemos son nómadas, caralocas y goro. Es difícil sacar conclusiones de ellos, tanto porque son muy escasos, como porque pertenecen a pueblos distintos, presumiblemente con culturas y lenguas diferentes.  Tenemos cuatro nombres personales, uno ancavele, uno goro, uno sensi y uno de origen desconocido, un nombre de tribu caraloca, y dos nombres de lares sensi. Por lo tanto podemos deducir algo de la lengua sensi, aunque sea muy poco: concretamente, que tiene bastante tendencia a la aliteración, quizá al estilo de las lenguas polinesias.

Ejemplos:

Dobglode (origen desconocido)

Matioteé (caraloca, nombre de tribu)

Mettoturane (sensi, nombre de lar)

Ramcrin (ancavele)

Ococogunne (sensi, nombre de lar)

Sisiu Sochi (sensi)

Sogha Zul (goro)

Anuncios

Acerca de enriquecasv

En mis blogs encontrarás relatos de fantasía, ciencia ficción y terror, juegos de rol, y ambientaciones completas, en español y en inglés. You can find in my blogs science fiction, fantasy and horror stories, role playing games and whole settings in Spanish and English. Ver todas las entradas de enriquecasv

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: